“FALÒRNIA”
Ni rumors, ni molt menys “fake news” (n’estic fins al capdamunt dels anglicismes!), aquí sempre seran falòrnies, i resulta que és una de les paraules més boniques del llistat que porto compartint amb vosaltres. S’aplica a una idea errònia, una raó feble o una predicció gratuïta, especialment quan es dona com a segura, ferma i incontrovertible.Probablement està emparentada amb l’italià “faloja” (fogueró festiu), i el sard “falordia”, (banquet). També podria provenir del grec “flogía” (flames), amb influx del llatí “fallere” (enganyar).
“Tot això que t’han explicat són falòrnies. No n’hauries de fer ni mica de cas.”
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada